英借文辞典 「い」⇒「〜以上」
             「い」⇒「〜以下」
             「い」⇒「〜以内」
             
以上と以下の表現には、注意が必要です。
日本語の「〜以上、〜以下」 はその数字を含みますが、英語の
more than ---, less than ---はその数字を含みません。「10台以上」を英訳すると、“more than 9 units”となります。 日本語の契約書の「10台以上」の数字10を英語で生かすには、10 or more unitsという表現になり、more than 10 unitsと書くと誤訳になります。。

実 数 日本語表現 英語表現
10, 11, 12 ---- 10台以上 more than 9 units
10 or more units
over 9 units
10 units and over
above 9 units
10, 9, 8 ---- 10台以下 less than 11 units
10 or less units
below 11 units
9, 8, 7 ---- 10台未満 less than 10 units
9 or less units
below 10 units

研究社の「新英和大辞典」でoverを引くと、前置詞の項目で、次の例文と和訳が出ています:“Are you over 18?” 19歳以上ですか?
また、その副詞の項目で、
“five dollars and over” 5ドル以上、と書いてあります。

では「10日以内に」はどうなるのでしょうか? 
withinを辞書で引くと “not more than” “before a particular period of time has passed” と書いてあります。従って、“Please reply within 10 days.” は、10日目に返事をしてもよいことになります。