英借文辞典 「P⇒「power of attorney
             「い」⇒「委任状」

色々な場合の委任状の見本実例を参考までに下記に示します:
1.
会社の本社の役員が、現地の駐在員が会社の銀行口座を開きそれを運用する権限をその駐在員に委任することを、現地の銀行に対して表明する
The Bank of London
住所                                   May 11, 2008

                      Power of Attorney

We, Gebew Corporation, a juridical corporation organized and existing under the law of Japan and resistered in Saitama, Japan having its principal business office at _____住所___ do hereby appoint and authorize Mr. Henry Kawamura having passport No. _________ to act its true and lawful attorney and on its behalf to open and operate its accounts named hereunder with the Bank of London _____住所___ and also entrust him to delegate his power of attorney to other persons on its behalf.

Name of Account: Gebew Corporation

in witness hereof, has caused the signature of Mr. Henry Kawamura to be affixed hereunto on this 11th day of May, 2008.

Ken Tanaka
Managing Director
2.
会社が、その海外の販売代理店に、会社の製品をその国で販売活動し見積書を提出する為に会社を代表する権限を与えていることを、関係各位に表明する
May 1, 2008

                      Power of Attorney

To: Whome it may concern
Re: Distributor Authorization for Product HK-123

Gebew Corporation, having its principal business office at __住所__
is to confirm that
   Messrs. Smith & Co., Ltd. at _____住所__
is authorized to represent our company in Korea for the purpose of soliciting business, issuing quotation, making offers and generally transacting business on Product HK-123 in the capacity of the representative of our company.

This POWER OF ATTORNEY expires on May 1, 2009

Certified true and correct,

Gebew Corporation

Henry Kawamura
President
3.
会社が、不動産の取引において、法的代理人を定め指名する
May 1, 2008

                      Power of Attorney

Know all men by these presents:

That we, Gebew Corporation, having its principal business office at _____住所__, do hereby constitute and appoint ____代理人名____ of Gebew Corporation, our lawful attorney in our name and stead to sign, acknowledge and deliver an office lease agreement prepared for execution and dated ____年月日____, and intended to demise to Gebew Corporation, all that certain premises of the building described as follows, to wit ____不動産名____ located in _____住所__

Gebew Corporation

Henry Kawamura
President
例4.
発明者個人が、その発明の特許の申請を弁護士に委任する
May 1, 2008

                      Power of Attorney

As a named inventor, I hereby appoint the following attorney and/or agent to prosecute this application and transact all business in the Patent and Trademark Office connected therwith.
     
     John Smith, Registration No. 12,345

Send correspondence to Smith & White, _____住所__

Direct telephone call to John Smith, (123)-4567-8910

Name of sole or first inventor: Henry Kawamura
Inventor's signature: ____________________
Residence: Saitama, Japan
Citizenship: Japan
Post Office Address: _____住所__
例5.
海上保険を掛けていた当社製品の船積みに関して当社が被った損害の解決に対する支払いを受取る権利を、当社米国子会社に委任する
May 1, 2008

To whom it may concern
                      Power of Attorney

Know all men by these presents that we Gebew Corporation hereby give and grant Gebew USA Inc. the power and authority to file, settle and receive payments for settlement of the claim for damage and loss incurred to us pertaining to the shipment of our product HK-123 insured under Insurance Policy No. 123-45678.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned has caused these presents to be executed this.

Gebew Corporation

Henry Kawamura
President
色々な状況 に応じて英借文してください。