英借文辞典 「た」⇒「立ち寄る」
                   
「〜に立ち寄る」という表現は数多くあります。集めてみました。ニュアンスの違いを会得して使い分けしましょう。
 
例  文 
make a stopover You mentioned earlier that you could make a stopover here during your business trip to USA. I will be looking forward to seeing you at that time
  貴方が米国出張中にここに立ち寄ってくれるとのこと。その時にお会いできることを
  楽しみにしています。
  (
元々make a stopoverは、飛行機が直行便がなくて、経由地に立ち寄る意味)
drop by Should you be in Tokyo, please feel free to drop by our offices.
  貴方が東京にお出での折には、ご遠慮なく当社事務所に立ち寄ってください。
stop by I changed my mind and stopped by her shop.
  私は気が変って、彼女のお店に立ち寄った。


Mr. Miller and I would appreciate the opportunity to stop by your office and pay our respects to you and President Mori.
  Miller氏と私は、貴社に立ち寄り、貴殿と森社長を表敬訪問をする機会を得られれば
  ありがたい。
stop in In the event you are visiting Tokyo, please stop in Chiba and have a luncheon at the famous "Public House."
  もし貴方が東京に来られる事があれば、ぜひ千葉にお立ち寄り下さり、あの有名な
  レストラン「Public House」で昼食を共にして下さい。